Archivo de la etiqueta: el poema

El poema. Juan Kruz Igerabide, vasco

Txoriak kantari

zure ezpainen zirrikituan.

Ilargia ageri zen

zure begi ninietan.

Zure begi-titietan

edoski nituen neureak.

Zure ahots rock-metalikoa

sehaska-kanta bat zen

ene belarri jaioberrietan.

Betileei akordeak atera zenizkien,

eta zure doinuarekin bat egin nuen

ozeano baten bila.

Gero elkarrekin kantatu zenuten

zuk eta nire hatzek.

Eta,

han egonik,

ez geunden han

Hauxe da Juan Kruz Igerabide idazleak egindako poema bat. Maite poemak hasiberrientzat izeneko liburuan sartu du, Denon Artean argitaletxeak kaleratu du. Bertan agertzen da Gitarrarekin kantuan. Egia esan poesian murgiltzeko ahalegin eta aukera bikaina da poema liburu honek eskaintzen diguna. Esango nuke edozeinentzat dela balekoa, baina batez ere, gazteentzat. Maitasuna, sexua, erakarpena, sentsualitatea… denak du lekua Juan Kruz Igerabideren liburu honetan. Adunan jaio zen Igerabide 1956an. Hamaika liburu idatzitakoa da, eta gaur egun Mikel Laboa Katedraren zuzendaria da.

Goizalde Landabaso

El poema. Jose Luis Otamendi, vasco

nik diot…

orogenesia eta fotosintesia

baino garrantzitsuago dela

zure hagineko mina.

nik diot…

ez daukadala eskubiderik neuretzat

edozein pertsonari dagokiona baino eskatzeko.

nik diot…

inoren izena zaintzeko egin dezakedan guztia

egiten ez badut,

txango ustela izango dela mundualdi hau;

baga bat zerbait hobearen esperantza higatzen

porrot unibertsalaren uhinetan.

nik diot…

usainak, zauriak, pentsamenduak,

lekukoak direla inportanteak

inorekin zer banatua izateko

zerbait kontatzeko ulu gertuegien itzalpeko gauetan.

nik diot…

maitasunak duela munta behinena,

mende erdi joan zaidala birundaka hori zer den ikasten

nik diot…

sentimendu kontrajarrien desordena honetan

gertaeren norabide eta larderia orokorraren aitzinean

gogaideak egin edo asmatu eta

amore ez ematea dela funtsezkoena,

ez amiltzea konstelazioen isiltasunaren azpian,

herioren zemai handinahiak entzuten

minutu bat ez galtzea.

nik diot…

jainko ez izatearen bakardadea

eramangaitza bezain ederra dela.

nik diot…

zure ezpainen ukitu batengatik nagoela hemen

ez dakit zenbat milioi jenderen artean.

nik diot…

ez garela kukuak geure izena soilik kantatzeko.

Poema honen izena Atlantikoaren aurrean da, eta Jose Luis Otamendik idatzitakoa da. Susa argitaletxearekin 2014an kaleratutako azken liburuan dago, Kapital publikoa. Poeta da batipat Otamendi, literaturan idatzi diren poema ederrenetarikoak daude. Lur bat zure minari edota Bakarrik bahago neguan dira idatzitako liburuetako batzuk. Bere poemak inspirazio iturri izan dira zenbait musikarirentzat, esaterako, Bide ertzean taldearentzat. Hasierako diskoetan, batez ere, Jose Luis Otamendiren poema bilduma azaltzen zen. Bere lanik gehienak Susa argitaletxeak kaleratu ditu.

Goizalde Landabaso

El poema. Alberto Santamaría, español

A la luz de lo visto,

un cuerpo danza alrededor de un vaso de agua.

El agua es un estado.

Ella guarda en su casa la carne de un ciprés,

la resina del amor lo llamaba.

Le da vértigo subir a lo alto de sus labios para decir,

vestida de turrón en verano,

que está sola,

que no hay camino más azul que la línea que divida la sed.

Pero alguien entra —quietos—

y se detiene al borde de los congelados.

Congelados los ojos de las cigalas

son un vago recuerdo de la vida.

El humo helado asciende,

se dibuja en su frente,

lenta línea humilde en el tiempo que imita la suave luz del crocante.

Leve contorno.

De vaho nace ahora un beso,

del salto y de los guisantes

crece la historia de otro tiempo.

El vaho es un estado.

La carnicería es un purgatorio.

Pasea así, delicada,

ante los vinos.

Las etiquetas marcan años y lugares.

Qué límite da forma al tiempo

y al sabor,

en qué lugar del paraíso detener los pies,

callarse,

beber.

Reír al contemplar que el pavo caduca el día de tu cumpleaños.

La risa es un estado.

Vuelvo hacia el desierto que mis manos forman al oler su edad callada.

Sólo eco.

En lo alto la humedad talla figuras blandas,

vagas sombras (sombras, sombras, sombras, dijo Pepe),

que en su gesto nos observan,

nos muerden.

Viven el idioma sacro de la sal,

estigmas de un cuerpo vendido.

Una fregona, despeinada en su abandono,

soporta el grito de la puerta de emergencia.

Estoy aquí entre alcachofas y sandías,

para hacer de mi cuerpo el límite de tu sed.

Estoy aquí,

en la negra soledad del chocolate.

Lo repito.

Grito.

Deseo.

A la luz de lo visto,

un cuerpo danza y lejana suena la melodía cierta de su condena:

debe haber un diablo entre nosotros.

Este es un poema de Alberto Santamaría, un poeta español nacido en Torrelavega en 1975. Es doctor en filosofía y en su trabajo hacen apariciones estelares elementos filosóficos. Así ocurre también en su último poemario El huésped esperado, publicado por la editorial La Bella Varsovia. Poemas que beben de la vida, de la realidad del autor, y que entran en las heridas sin miedo y con contundencia. Este poemario es una recopilación de la poesía escrita por el autor entre 2004 y 2016. En paralelo a su trayectoria poética ha publicado varios ensayos relacionados con la filosofía, el arte y la cultura en general.

Goizalde Landabaso

El poema. Catarina Nunes de Almeida, portuguesa

Con seguridad una palabra

no es un lugar habitable.

Si buscas dentro de una palabra

verás la muerte como no fue.

Quizás en las arterias encuentres aún

corrientes salinas

un silencio salino

pero nunca el fresco insomnio

los estuarios inundados de sangre

navegados

sin ningún peso.

No busques

tú sabes

el poema es agua

indiferente para tus dedos.

Este es un poema de la poeta portuguesa Catarina Nunes de Almeida, nacida en 1982 en Lisboa. Es una representante de la nueva poesía portuguesa. Fue docente en la Universidad de Pisa, en Italia donde vivió durante un par de años. Prefloración fue su primer trabajo publicado, y recibió uno  de los primeros premios del Premio da Poesía Daniel Faria y también el premio PEN Club Portugal. Su segundo libro se tituló La metamorfosis de las plantas de los pies. Luego han llegado otro par de poemarios.  Este poema es uno de los que aparece en una antología publicada por la editorial La Lucerna. La edición y traducción de este trabajo lo ha realizado Marta López Vilar, y su título es Por la carretera de Sintra. Antología de la poesía portuguesa contemporánea.  Junto a la mencionada se pueden leer poemas de Rui Almeida ó Ruy Ventura.

Goizalde Landabaso

El poema. Lars Huldén, finlandés

Me preguntan, no inesperadamente

por qué escribo.

Sé lo que debería contestar:

Escribo porque amo

a la humanidad y quiero

que mejore la situación de los hombres y que puedan vivir juntos

en paz, libertad e igualdad.

Con mis poemas quiero en la medida

de mi escaso talento, contribuir a alcanzar

esa noble meta.

Pero contestar de esa manera

sería pura palabrería.

Escribir es hundir la mano

en tinta, en alquitrán o en tinta de imprenta

y estamparla en una pared

por amor a la impresión,

por el sólo motivo de la impresión

de su mano.

Lo más negro que hay

donde hundir la mano

es la miseria del mundo.

Este poema, Me preguntan, no inesperadamente, lo escribió el finlandés Lars Huldén. Nació en 1926 y falleció el pasado octubre con 90 años. Nació en una zona rural, y cuando marchó a la capital, a Helsinki para estudiar la carrera se quedó a vivir allí. Fue filólogo, e impartió la docencia. En cuanto a la literatura publicó mucho, sobre todo poesía. Es un escritor que escribió fundamentalmente en sueco. Escribió siempre en un idioma con pocos hablantes en el mundo, y al parecer, a él también le preguntaban a menudo qué es lo que sentía como poeta al escribir en una lengua minoritaria. Cosa a la que siempre respondía de manera parecida: “lo mismo que el resto de los poetas”. Es difícil encontrar a estos poetas y su trabajo, y gracias a los traductores podemos conocer el trabajo de estos escritores. En este caso el traductor ha sido Francisco J. Uriz.

Goizalde Landabaso

El poema. Karmelo C. Iribarren, vasco

Al otro lado del cristal

una lluvia fina, persistente,

de marzo, acuchillaba

la oxidada luz de la tarde.

Salvo un viejo medio dormitando

en un rincón, no quedaba nadie

en el bar. Entonces, en un momento

—no sé por qué, ni creo que importe

demasiado, el caso es que sucedió—,

puse mi mano sobre la tuya

y te dije que te quería.

Luego pasó todo muy rápido:

a ti se te llenaron los ojos de lágrimas,

el camarero se me quedó mirando,

tuvimos que largarnos de allí.

Este es un poema de Karmelo C. Iribarren, un poeta nacido en Donostia en 1959 con muchos poemarios a sus espaldas, y una manera de mirar la cotidianeidad muy peculiar. Sus poemas bailan entre la derrota, el desamparo y una forma de estar un tanto ácida que hace que con pocas palabras retumbe una imagen. Entre los poemarios que tiene publicados tiene uno titulado Seguro que esta historia te suena que recoge todos sus poemarios. Karmelo C Iribarren es un poeta esencial que ha sabido recoger el espíritu de las calles vacías de las ciudades, de los días de lluvia, de la frustración en las miradas, incluso, a veces, del amor.

Goizalde Landabaso

 

El poema. José Blanco, vasco

Cuánto no hemos pasado juntos.

Cuánto de lo que somos se quedó varado

En la postergación,

Inconsumado,

Materia de sublimación y canto.

De tanto haberte imaginado –tanto-,

Mi corazón se había acostumbrado

A huir de la verdad…

Cuánto he esperado

Hasta habitar los dos el mismo ámbito.

La realidad estalla a la distancia

De un beso,

Restañando nuestra herida.

Ya eres presencia, luz, sabor, fragancia…

Escribo que por fin te he conocido.

Si el sueño entra en conflicto con la vida,

Tú cántame rancheras al oído.

Este poema se titula Cántame rancheras, y es un poema escrito por José Blanco. Un poeta nacido en Barakaldo en 1965. Este poemario lo ha publicado con la editorial Baile del sol, y contiene poemas y narraciones poéticas. Fue miembro del colectivo La Galleta del Norte. Sus dos primeros poemarios los publicó gracias a un par de premios que recibió, y desde entonces ha publicado con bastante regularidad. Tanto en solitario, como en antologías y libros colectivos.

Goizalde Landabaso

El poema. Julio Cortázar, argentino

foto-julio-cortazarTe amo por ceja, por cabello,

te debato en corredores blanquísimos donde se juegan las fuentes de la luz,

te discuto a cada nombre,

te arranco con delicadeza de cicatriz,

voy poniéndote en el pelo cenizas de relámpago y cintas que dormían en la lluvia.

No quiero que tengas una forma,

que seas precisamente lo que viene detrás de tu mano,

porque el agua, considera el agua,

y los leones cuando se disuelven en el azúcar de la fábula,

y los gestos, esa arquitectura de la nada,

encendiendo sus lámparas a mitad del encuentro.

Todo mañana es la pizarra donde te invento y te dibujo,

pronto a borrarte, así no eres,

ni tampoco con ese pelo lacio,

esa sonrisa.

Busco tu suma,

el borde de la copa donde el vino es también la luna y el espejo,

busco esa línea que hace temblar a un hombre en una galería de museo.

Además te quiero, y hace tiempo y frío.

Este es un poema de Julio Cortázar. Un poema que aparece en el libro Pameos y meopas, que reedita la editorial Nórdica Libros en una excelente edición, con ilustraciones de Pablo Auladell, un ilustrador alicantino que el pasado año ganó el Premio Nacional de Comic concedido por el Ministerio de Cultura de España. No es un libro nuevo, obviamente, este es el primer poemario que publicó Julio Cortázar en 1971, e incluye poemas escritos entre 1944 y 1958. Según el mismo Cortázar, estos poemas eran demasiado personales para publicarlos. “Estos poemas son un herbario para los días de lluvia, se me fueron quedando en los bolsillos del tiempo sin que por eso los olvidara o creyera menos míos que las novelas o los cuentos”. Así reconocía el autor y recoge el prólogo de esta edición. Es un libro tan bonito, tan perfecto, que solo podemos recomendarlo, y en días de lluvia, cerca de una ventana, leerlo tranquilamente.

Goizalde Landabaso

 

El poema. Karlos Santisteban, vasco

foto-karlos-santistebanUrrundu egin zara ezkutuko bidetik

maiteen duzun ahanzturaren putzurantz

ur bizietatik ihesi,

baina ezin duzu errekaren indarra gelditu

bere uharriez kolpatu zaitu.

Betiko iraungo duzu,

itsasoa elikatzen duen min bustiak bezala,

garratz, guztiz egiazko,

izate benetako,

gailurrari emanak diren arimen gisan,

hausterre bihurtutako mendeak arbuiatuz.

Urrats bakoitzean itzulminaren zama daramazu,

behin eta berriz birsortzen zaizun aberriaren beruna,

espiritu ahaztezinen  desoseguzko oroipena,

ibili nahi ez duen

bihotz desorduz mindua.

Poema honek Bide Erratua izena du eta Karlos Santistebanek idatzi zuen Alberdaniak kaleratutako Oroimenaren larratzak liburuan. 1960an Karrantzako haranean jaiotako idazlea da Karlos Santisteban. 1983an Hitzak poema liburuarekin ekin zion literatur bideari. Harrezkero 50 bat liburu kaleratu ditu, genero gehienetan, baina batez ere, haur eta gazte literaturan jardun du. Poesian baditu zenbait lan kaleratuak. Eta sariak ere irabaziak ditu: Bilbo Hiria poesía saria, Irun Hiria poesía saria edota Ernestina de Champourcin saria. Esku artean dugun liburu honekin  Blas de Otero saria irabazi zuen.

Goizalde Landabaso

 

El poema. Diego Vasallo, vasco

foto-diego-vasallo-2A veces la soledad cae como un telón

sobre las tablas,

oscureciéndolo todo,

arrasando las felicidades

apenas conquistadas,

las modestas alegrías de media mañana

y la tenue calma

que se enciende por la tarde.

 

Otras, en cambio, aparece luminosa y plena

con sus velas desplegadas

acariciando el rostro de esta luz

distraídamente derramada

por el sol.

Este es un poema del cantante, pintor y poeta Diego Vasallo. Nacido en 1966 en Donostia, ha publicado un libro especial titulado Al margen de los días. Poemas, pinturas y baladas para un autorretrato”. Y es que, como ya indica el título, el libro contiene poemas, haikus y reflexiones del autor, unas pinturas realizadas por él, y un CD con baladas y canciones. Es un libro, como el color de la portada del libro, un tanto oscuro, a veces melancólico, y con mucha tristeza. Diego Vasallo fue miembro del grupo Duncan Dhu, y desde que este se disolviera ha seguido su camino en solitario. Este poema que hemos escuchado pertenece a este último libro que hemos comentado.

Goizalde Landabaso