“Bertsolaris y Payadores”
"Desde tiempo inmemorial el hombre ha hecho poesía. Una de las manifestaciones de la literatura oral universal- anterior a la escrita -es la improvisación practicada `por numerosos pueblos: griegos, romanos, judíos, germanos, fineses, escoceses, etc. como también en Argentina y Uruguay ,recibiendo aquí sus cultores el nombre de payadores. como en Euskal Herria son llamados bertsolaris.
En el Pueblo Vasco y en las dos vertientes pirenaicas la improvisación poética se incia en la época pastoril, medio de vida que facilita su realización. Escribe el estudioso Bernardo Estornés Lasa :" Los largos ocios del pastor en el cuidado de su rebaño se presta más a la improvisación que el duro trabajo del agricultor inclinado sobre la tierra".
El bertsolari debe además de improvisar los versos ,cantarlos, ajustándolos al ritmo de una composición del folklore euskeldun y poseer capacidad de memoria ,-ingenio y agudeza. A diferencia de su símiles argentino y uruguayo no se acompaña en su canto con ningún instrumento musical, como lo hacen los payadores rioplatenses que utilizan para tal fin la guitarra.
En cambio tanto unos como otros suelen hacerlo a veces compitiendo entre dos o más de ellos, en un género que en Argentina y Uruguay se designa como "contrapunto".
En Argentina la payada se desarrolló preferentemente en las provincias de Buenos Aires, Santa Fe, Entre Ríos , La Pampa y Córdoba y alcanzó su máximo apogeo entre los años 1840 a 1920.
Como es sabido entre la emigración vasca del siglo XIX tanto a Argentina como al Uruguay el número de euskeldunes (vasco-parlantes) alcanzó porcentajes muy importantes, oyéndose en ambas naciones del Plata todas las formas dialectales del Euskera, como lo señala Claudio Otaegui, uno de los principales colaboradores del príncipe Luis Luciano Bonaparte, en su ciclopea labor de estudio y clasificación de los dialectos del Idioma Vasco.
En el año 1829, dos euskeldunes Martín Iraola y Juan Ortiz de Zarate escriben un verso dedicado al gobernador de la provincia de Buenos Aires Juan Manuel de Rosas que transcribimos con la grafía de la época :
"Orra pelotako plaza
Eguiteco naiz irri eta dantza
Oguei eta hamabost urte da
Ezagutu cinuztala
Aurrezquero beti izanaiaz
Ni zure laguna
Jaungoicoac eman dezula
Urte ascotaco osasuna
Deseatcen duen becela"
(" He aquí la plaza de pelota, para abundantemente reir y bailar. Treinta y cinco años hace que lo conocí. Desde entonces siempre he sido amigo de usted. Que Dios le conceda Salud durante muchos años, como se lo desea. (firman Martín Iraola y Juan Ortiz de Zárate).
La plaza de pelota cuyos planes acompañaban con medidas y texto bilingüe (euskera-castellano) estaba destinada a jugar a la especialidad llamada "rebote".-
Por su parte en el diario "La Tribuna" de Buenos Aires del 25 de noviembre de 1858 se puede leer un verso escrito por José Maria Iparraguirre, anunciando su presentación artística en el Teatro de la Victoria que tendría lugar dos días después-
El verso del autor del "Gernikako Arbola" dice así .. (grafía de época):
"Etorri adiscideak
gabaz teatrora
euskera garbian
cantac aditcera "
Dos años antes desde Buenos Aires, el religioso euskeldun Padre Guimón escribe al fundador de su Congregación y también euskeldun Mikel Garikotz " acá tenemos multitud de vasquitos que hablan todos el idioma de su país").
En las pampas argentinas como en tierra uruguaya , vascos euskeldunes y gauchos argentinos y uruguayos comparten las tareas rurales, preferentemente la ganadería y en sus momentos de distracción se entremezclan cantos de bertsolaris y payadores.
A comienzos de la década de 1890-1900 en la localidad bonaerense de Bragado tendrá lugar durante dos noches un recordado duelo de canto que evoca el estudioso Ismael Moya en su libro "El arte de los payadores" publicado en 1959. Sus protagonista , un argentino Gabino Ezeiza, el más famoso de los payadores y un vasco, nacido en Bizkaia y por entonces un contratista que realizaba tareas de sembrador con una trilladora, llamado Florencio Constantino.
Pocos años después en 1911 y cuando aquel vasquito se ha convertido en una gran figura de la lírica mundial y está cantando en el Teatro Colón de Buenos Aires, en un reportaje realizado por la revista P.B.T., se puede leer: "Gabino nos habló de sus payadas célebres con muchos payadores de otro tiempo y entre ellos nos citó al actual tenor Don Florencio Constantino que en otra época cantaba de contrapunto y aunque no era esa su profesión, dice Gabino que se hacia temer".
Entre los años 1893 y 1920 publicaciones como "La Baskonia", "Euskal Herria", "Haritza" y "Euskaria", nos hablan de bertsolaris y reproducen algunas de sus creaciones. Destacan con perfiles nítidos dos de ellos: Pello Mari Otaño y José Mendiague, nacido en Hegoalde el primero y en Iparralde el segundo.
En el año 1972, se publica en Buenos Aires, la traducción al Euskera del máximo poema gauchesco argentino "Martín Fierro" de José Hernandez, con el título de "Matxin Burdin", su autor el sacerdote y poeta euskeldun exiliado Txomin Jaka Kortexarena expone en el prólogo una teoría sobre la relación que encuentra entre las improvisaciones de bertsolaris y payadores ampliada en tres artículos publicados en el boletín del Instituto Americano de Estudios Vascos, números 80, 83 y 91 que dirigía por entonces el capuchino P. Bonifacio de Ataun, que también cultivaba el bertsolarismo, escribiendo trabajos con el seudónimo de "Imanol de Sabiaga".
Por nuestra parte, hacia la década de 1960-70 tuvimos ocasión de escuchar personalmente en el Centro Vasco de Lomas de Zamora a Luis Echart Saralegi, nacido en Tolosa, que solia cantar bertsos en las sobremesas de comidas en dicho Centro , algunos de los cuales fueron publicados en el boletín de dicho Centro Vasco.
Sirve lo dicho como introducción a la noticia de la inminente actuación conjunta en tres ciudades argentinas, de bersolaris y payadores en funciones que cuentan con el auspicio de las Euskal Etxeak existentes en dichos lugares de la provincia de Buenos Aires.
El programa es el siguiente:
Día 20 de Marzo en 9 de Julio. de cuyo Centro Vasco fueron fundadores, los recordados hermanos Andoni e Hilario Artolazabal, oriundos de Tolosa y que hoy tiene como animadora a Elene Kortejarena.
Dia 22 de Marzo en Saladillo. localidad donde naciera el futbolista Olarticoechea, titular del seleccionado argentino de futbol que obtuvo en 1986 el Campeonato Mundial en México.
Día 23 de Marzo en Chascomús, tierra natal de Lorenza Barreneche esposa del ex Presidente Argentino el Dr. Raúl Alfonsin, cuyos mayores eran los dueños de una famosa "fonda de vasco" la "Fonda de Barreneche" inmortalizada por el famoso poeta Baldomero Fernández Moreno.
Nuevamente como hace más de cien años, se entremezclarán en abrazo cultural fraterno, payadores y bertsolaris, exponentes de la Cultura de dos Naciones : la Argentina y la Vasca.y pocos días después ocurrirá lo propio con la Cultura Uruguaya en una acto organizado por el Centro "Haize Hegoa" de Montevideo.
Como colofón los versos de un grande del bertsolarismo Kepa de Enbeita de fecha diciembre de 1923 dirigidos al poeta argentino Leopoldo Lugones que dicen así:
"Artaudiazu ba beguikotazuen
Ta maitasun ezaugarri
Besarkaturik bizi gaitezan
Argentina ta Euzkadi."
("Recíbelo como divina señal. De simpatía y amor acendrados. A fin que abrazadas vivamos siempre Argentina y Euzkadi".)

Amigo Mikel, una especie de cruce de cables, quizas por lo que de comun teneis ambos, me ha hecho publicar un comentario que deberia haber ido en este blog, en el blog de jfa.
El comentario era que tambien en Venezuela, en el llano araucano, hay un personaje de improvisador, entre los llaneros, especie de gaucho de aquella region.
Romulo Gallegos, que fue Presidente de la Republica mas tarde, lo inmortalizo en su novela “Cantaclaro”, novela, como asi su terrible personaje de “Doña Barbara” me impresionaron en su dia.
Una mujer vasca de “armas tomar” fue Catalina de Eraso la llamada también “Monja Alfàrez”, aunque a mi me resulta más atrayente la figura de Juana Azurduy que en el entonces Alto Perú (hoy Bolivia) luchó por la liberación de su suelo del domimio español y de la que se ha escrito una hermosa canción interpretada por Mercedes Sosa.
Confio que alguien escriba una biografia sobre una gran mujer de Euskal Herria a la que conocí muy mayor en Elizondo : Bitxori Etxeberria que junto a otras mujeres salvò a vascos condenados a muerte en las cárceles del franquismo.